МИСТЕР КРОНОС

МИСТЕР КРОНОС

VN:F [1.9.22_1171]
4.2 из 5 (голосов: 26)
Украина
Добавить отзыв Добавить зарплату ❤  Подписаться
Вы представитель компании?
Редактируйте страницу и отвечайте от имени компании.

Центр переводов «МИСТЕР КРОНОС»

Отзывы о работе в МИСТЕР КРОНОС, зарплаты

1 2
  1. 24 декабря 2020

    Я работаю с данной переводческой компанией с начала 2019 года в качестве удаленного переводчика. О себе: переводчик со стажем и достаточно высокого уровня, с научной степенью, живу не в Украине, характер специфический. С «Мистер Кронос» если и были разногласия, то они быстро согласовывались (уточню: случались единичные разногласия по тарифам оплаты, но я понимаю, что в Украине мне платить столько, сколько я бы хотела, проживая во Франции, не могут по экономическим причинам), я всегда получала и получаю обратную связь, вежливое общение и оперативное реагирование. Все мои ремарки по поводу переводов и т.д. всегда учитывались. Оплата всегда производится в срок. Поэтому, лично я, как удаленный переводчик, довольна.
    Желаю компании процветать и развиваться, а всех ее сотрудников и всех, читающих мой комментарий, поздравляю с наступающими праздниками!

  2. 16 декабря 2020

    Проходжу стажування в даній компанії. Всі працівники — професіонали своєї справи, кожен знає як виконувати поставлену задачу і як правильно та успішно досягати своєї мети. Є професіональний розвиток. Керівництво зажди підтримає у нових цілях та ідеях. Все подобається, завжди все допоможуть, підкажуть. Надіюсь не підведу очікування керуючих і буду виконувати всі поставлені завдання на всі 101%

  3. 16 декабря 2020

    Работаю в компании уже больше года в отделе переводов. За этот период спектр задач менялся, и этот факт я отношу к плюсам: компания предоставляет возможность для развития в разных видах деятельности, при этом учитываются пожелания и возможности. В процессе работы ценится порядок и организованность — это стало для меня челленджем, когда я сюда пришла, и могу сказать, что прошла его успешно, очень помогает по жизни. Сейчас работаю в удаленном формате, что очень удобно. Приятно, что команда и СЕО в частности верит в силы своих сотрудников, дает возможности, помогает и поддерживает. С первого дня чувствую себя важным звеном компании, и это очень вдохновляет и мотивирует.

  4. 16 декабря 2020

    Работаю здесь почти пол года и ощущаю постоянный рост, как внутренне так и в профессиональном плане. На стажировке выполняла задания, как и все, но так как справилась хорошо, меня и взяли :) Приятный коллектив, руководство может поддержать в личных и рабочих вопросах.

  5. 11 ноября 2020

    Хочу выразить огромную благодарность коллективу компании MK Translation за высокий профессионализм, пунктуальность и порядочность. Лучшая компания в Украине в данной сфере деятельности.

  6. 6 июля 2020

    Работаю с MK Translations относительно недавно, но ощущение такое, что уже давно часть команды, хоть и работаю на удалённой основе.
    Заказы есть регулярно, тексты разной тематики и наполненности. Бывают и небольшие заказы, а бывают и большие и объемные заказы, что очень радует.
    По оплате никаких задержек не было, все регулярно приходит на карту.
    Работаю с менеджером Жанной, всегда со мной на связи, всегда отвечает на вопросы, даёт всю необходимую информацию по заказу. Я очень довольна :) надеюсь и на дальнейшее плодотворное и долговременное сотрудничество!

  7. 2 апреля 2020

    Хочу поблагодарить данное бюро переводов за сотрудничество и в особенности за исключительную обратную связь. Я сам на связи круглосуточно и поэтому был приятно удивлён оперативности ответов сотрудников. Очень легко и приятно работается когда тебе отвечают на абсолютно любые вопросы в течение нескольких минут. Могут даже подсказать что-нибудь из личного опыта переводческой практики. Читал отзывы и не верится, что у кого-то могли быть проблемы с оплатой, так как работаю с ними с 2019 года и случаев неоплаты не было. Особая благодарность менеджеру Елене (HELEN), которую вживую не видел, но в общении очень приятный и отзывчивый человечек ;)! Желаю БП дальнейших успехов и развития по всем направлениям!

  8. 28 февраля 2020

    Я работаю в MK:translations маркетологом.

    И здесь все адекватно. Глупых вопросов на собеседовании мне не задавали, с первого дня на работе я начала заниматься своим делом и почувствовала, что тут есть перспектива. Мне помогают и дирекция, и сотрудники — работа такая, что нужно постоянно быть в контакте с командой. Работая с другими компаниями, я часто сталкивалась с тем, что взгляд директора на вещи — единственно приемлемое мнение. Здесь не так: есть вектор на развитие, каждое предложение обсуждается и находит поддержку. Разумеется, если для этого есть условия.

    Здесь хорошо регулируется время, контроль не агрессивный, а адекватный. Работать комфортно.

    О позитивных отзывах с одного айпи адреса (да, я читала, что здесь писали до меня). Предполагаю, что один айпи адрес — это адрес офиса компании. Часть имен из списка отзывов мне знакомы: это текущие сотрудники. Мой айпи в любом случае не тот же, так как я работаю удаленно.

    И еще. Я, конечно, не знаю, сколько платят другим сотрудникам, но информация о 150 долларах — это как-то смешно, не находите? Как маркетолог, я отлично знаю, какими черными способами пользуются порой конкуренты, чтоб не дать друг другу работать, и это вполне может быть один из них.

    Поэтому я просто посоветую. Не верьте ни мне, ни остальным из списка. Хотите устроиться на работу — отправьте резюме и на созвоне выясните всю информацию у HR. Тогда вы точно будете владеть информацией, а не терять нормальную вакансию из-за чьей-то борьбы за место под солнцем (в бизнесе).

  9. 28 февраля 2020

    В феврале проходила испытательный срок в MK:translations. В коллективе присутствует корпоративная культура, командный дух и поддержка со стороны руководства. Руководитель Юлия всегда доброжелательна и старалась получить обратную связь от сотрудника, что очень важно для положительной коммуникации в дальнейшем. На всех этапах чувствовалась поддержка и правильное направление, что помогало выстраивать правильную коммуникацию с клиентом. Команда слаженно обрабатывает запросы клиентов на всех этапах и предоставляет не просто услугу по переводам, а и полный саппорт бизнесу клиента. Здесь точно не оставят клиента наедине со своими проблемами, а предложат максимально верное решение в короткие сроки. В мире конкурентов это основное преимущество.
    Команда молодых и уверенных ребят, четко знающих своё направление и предназначение. MK — это машина времени. Я желаю компании набирать обороты и преодолевать с легкостью препятствия, расширять свои горизонты и двигаться на пути к своим целям!

  10. 28 февраля 2020

    Как работодателя не рекомендую.

  11. 16 июля 2019

    В июне проходила практику здесь, и осталась очень довольна. Коллектив — это настоящая команда. Сотрудники были готовы ответить на все мои вопросы, при чём с улыбкой и пониманием. В офисе чувствуется рабочая приятная атмосфера, так как все любят то, что они делают. Весь процесс заказа проходит все стадии очень оперативно и качественно. В общем, могу смело рекомендовать это бюро) Спасибо вам за опыт)

  12. 4 апреля 2019

    Компания ответственно относится к своему делу. Менеджеры всегда стараются подобрать для заказа наиболее подходящих переводчиков. Во время стажировки редакторы подсказывали и помогали, как могли. Компания заинтересована в профессиональном развитии сотрудников — регулярно проводятся тренинги и различные мероприятия. Также есть бонусная система. Компания открыта к новым идеям и старается, чтобы сотрудникам было интересно ходить на работу и развиваться вместе.

  13. 3 марта 2019

    Достаточно давно сотрудничаю с этим бюро. Радуют регулярные заказы и то, что о них всегда уведомляют по телефону. Оплата достойная и регулярная.
    Спасибо Вам за профессиональный подход к своему делу!

  14. 27 февраля 2019

    Сотрудничаю с Мистер Кронос относительно давно и это бюро у меня в приоритете. Очень нравится то, что я получаю заказы регулярно, согласно выбранных мною тематик. Их система Protemos очень удобная, так как всегда видишь активные заказы, объем и сумму к получению!
    Рекомендую Мистер Кронос своим коллегам-переводчикам!

  15. 23 февраля 2019

    @Ольга, здравствуйте!

    Мы действительно работали с некоторыми переводчиками по ставке 45 грн за стандартный документ в языковой паре англ/рус, англ/укр , но это было в прошлом году, и в таких случаях старались направлять готовые шаблоны, чтобы работа шла быстрее.

    В этом году мы провели анализ рынка и сейчас актуализируем ставки, исходя из полученных данных.
    Поскольку Вы оставили отзывы от разных имен (Ольга и Мила), не знаю, как правильно к Вам обращаться. Просто благодарю за то, что делитесь с нами информацией. Мы уважаем и ценим работу переводчиков, поэтому стараемся гибко и с понимаем подходить к условиям трудовых отношений.

    Все отзывы написаны нашими коллегами, с которыми мы сотрудничаем либо на фриланс-основе, либо штатно. В штате компании работает более 15 человек, поэтому Вы можете видеть отзывы лишь тех, кто открыто решил их оставить.

    В знак благодарности, хочу пригласить Вас на наш первый вебинар для переводчиков, где мы поделимся информацией о работе с CAT-tools, важными Hard skills и Soft skills для переводчика-фрилансера и др. полезными материалами.
    Пожалуйста, свяжитесь, с нашим HR-менеджером Юлией, чтобы она Вас зарегистрировала.

    С уважением,
    Руководитель бюро переводов MK:translations
    Юлия Венцковская

  16. 22 февраля 2019

    @Гость, Добрый день!
    Вы предлагаете ставку 45 грн за стандартный документ, за другие- немного больше.
    Я также видела ваши объявления на разных сайтах о поиске переводчиков, уточняла у коллег — у Вас ставки ниже средних.
    Сейчас средняя ставка за английский 80-90 грн. за 1800 знаков. Другие языки еще больше ставка.
    Но это Ваше право…
    А отзывы все положительные от сотрудников, все с одного IP адреса. И обратите внимание, что отзывы на гугле у большинства пользователей первые(90% людей зарегистрировались, чтобы оставить отзыв о вас))
    Удачи!

  17. 22 февраля 2019

    @Мила,
    Уважаемая Мила, здравствуйте!
    Благодарим за такое пристальное внимание к нашей компании.
    Мы убеждены, что наши будущие партнеры и коллеги умеют проверять с какого IP адреса приходят отзывы, и смогут убедиться в их правдивости самостоятельно.
    С уважением,
    HR менеджер
    Бюро переводов MK:translations
    Юлия

  18. 21 февраля 2019

    @Ольга, Уважаемая Ольга,

    Уважаемая Ольга.
    Прошу Вас связаться со мной лично написав на почту: [email protected] или же указать свои ФИО, чтобы я смогла провести служебное расследование, так как:
    1. Ставки для переводчиков в нашей компании существенно выше, чем у конкурентов.
    2. Переводчик с Вашим именем не выполнял перевод в нашей компании, потому не понятно откуда у Вас такая информация о наших ставках.
    В связи с вышесказанным, еще раз, прошу Вас связаться со мной для прояснения ситуации, если она имела место быть.
    С уважением,
    HR менеджер
    Бюро переводов и локализации MK: Translation
    Юлия

  19. 21 февраля 2019

    все позитивные отзывы написаны с одного айпи адреса…. делайте выводы.

  20. 20 февраля 2019

    ставки очень маленькие как для профессиональных переводчиков.
    стандартные документы считаются еще меньше. если два похожих документа платят на 50% меньше
    не советую

  21. 27 сентября 2018

    Скептически отношусь к «саморазвитию», но здесь я реально чувствую, что расту как внутри компании так и как профессионал

  22. 20 сентября 2018

    Мне интересно сотрудничество, поскольку я получаю
    регулярные заказы разного объема и уровня сложности, при этом предлагаемые проекты
    всегда соответствуют моим рабочим тематикам и языковым парам. Компетентность
    менеджеров и четкая система оплаты также являются сильными плюсами.

    К условным недостаткам можно отнести редкую обратную связь от редакторов,
    ведь даже мелочи способствуют развитию.
    Платформа «Протемос» значительно упрощает организацию работы и контакт с
    менеджерами. Однако, я как человек, часто пребывающий в дороге или не за
    компьютером, иногда испытываю сложности при ознакомлении с предложенным

  23. 18 сентября 2018

    Наше сотрудничество началось четыре года назад и за это время только укреплялось. Команда менеджеров обеспечивают прекрасную работу по организации обработки заказов, выстраивая приемлемый для всех сторон режим сроков сдачи. Система учета заказов PROTEMOS является отличительной чертой бюро, которая упрощает расчеты и не оставляет места для неясности. Приятно чувствовать себя частью профессионального коллектива.

  24. 18 сентября 2018

    Работаю с «МК» уже год.
    Сотрудничеством доволен.

  25. 16 сентября 2018

    Работаю с МК уже несколько лет. И уже это значит, что, как работодатель, компания отличная.
    Ведь были и есть предложения от других компаний, и начинала с ними работать, но потихоньку сотрудничество затихало.
    А вот с МК — все продолжается и продолжается!
    Спасибо за работу и приятное общение! Это искренне.

  26. 13 сентября 2018

    Я перекладач словацької мови. Працюю з Mister Kronos відносно
    недавно, проте воно уже завоювало мою прихильність. Безумовно, як і в будь-якій роботі
    (перекладацькі послуги не виключення) є свої складнощі, які траплялись і нашій співпраці,
    але завдяки злагодженій роботі менеджерів компанії усе завжди вирішувалось у позитивну
    сторону.
    Великим плюсом роботи, я вважаю, те, що менеджери завжди максимально стараються
    іти на зустріч не лише замовнику (у чому я переконана), але й перекладачеві, що стосується
    терміну виконання, тощо.
    Мої побажання є досить простими: особисто для мене (я знаходжусь у декретній
    відпустці зараз) було б зручно, якби менеджери мені завжди телефонували, коли додають у
    систему нову роботу, особливо, якщо це термінове виконання). Також, що для мене було б
    зручно- це виплата коштів не у кінці наступного місяця, а у перших числах, наприклад.
    Хотілось би з бюро перекладів Mister Kronos і надалі плідно співпрацювати! Бажаю
    Вам процвітання та вдячних замовників!!!

  27. 8 сентября 2018

    Пришла на собеседование 2 месяца назад. Меня сразу заворожила HR, очень приятная и искренняя. Сразу рассказала все условия и я решила попробовать. Теперь работаю уже второй месяц) И все так как и говорили на собеседовании. Лично меня очень радует, то что ЗП всегда вовремя, и никаких задержек! Молодой веселый коллектив, что для меня очень важно, так как с этими людьми мне проводить большую часть времени. Скучно не бывает. Каждый всегда готов помочь и поддержать. В офисе всегда есть печеньки к чаю) Раз в месяц — командные мероприятия (квест-комната/игры/ и прочее). А еще speaking club каждую неделю, всегда очень весело) помогает повысить свой уровень владения языком.
    Руководство всегда открыто к новым идеям, и вкладывает в своих сотрудников. Тут всегда обучаешься чему-то новому!
    Компания стремительно растет и развивается. Я вижу большие перспективы для себя, и очень рада что сюда попала)

  28. 6 сентября 2018

    Хочу сказать несколько слов о работодателях и персонале МИСТЕР КРОНОС(LINGUARD).

    Во время стажировки копирайтер Тамара вовремя вносила правки в мои тексты, хотя у нее было много своей работы. Помню случай: она правила посты на Фейсбук в 11 часов ночи с температурой 39. А еще Тамара придумывала развивающие задания, чтобы хитрыми способами заставить меня анализировать свои ошибки и лучше вникать в тему. Например, перед написанием текста про новости, предложила составить рейтинг 5 самых популярных газет, телеканалов и новостных сайтов Украины и мира и сравнить их посещаемость с помощью проги SimilarWeb. Таких заданий было очень много, они реально заставляют глубже «въехать» в тему.
    Юлия, директор компании, тоже участвовала в вычитке и правке моих текстов, находила время, чтобы объяснить мои ошибки. Часто хвалит, и это приятно. Она же проводит обучение по копирайтингу через Skype. Для меня Юлия — пример организованности и Time Management. Рядом с такими людьми хочется расти над собой!
    Финансовый директор и соучредитель компании Сергей – очень приветливый простой человек, с которым можно поболтать и посмеяться. Кстати, он офигенно шутит!
    Хорошо запомнилась HR-менеджер Марина. Больше всего – своим хорошим настроением и приятным голосом)
    По небольшому опыту работы в LINGUARD могу сказать, что работодатели – не звери, предлагают тебе удобные условия работы (гибкий график, на дому, а если хочешь – в офисе). Главная ценность в компании – постоянное обучение, лично мне это близко. Зарплату назначают тоже справедливо – по твоим способностям.
    В офисе боевая, немного напряженная атмосфера, потому что у переводчиков много срочных заданий, они волнуются. У меня на это свой взгляд –«мобилизация» лишней не бывает.
    Какой вывод могу сделать? Хотите развиваться как копирайтер – в LINGUARD вам всегда помогут, подскажут, научат. Начальство без «короны» на голове, молодые люди, сами все время обучаются. В коллективе приятно работать, чувствуешь себя «своим». Вообще, люди тут собрались нестандартные. Стандартные тут не задерживаются!

  29. 4 сентября 2018

    Добрый день!

    От имени группы переводчиков с русского на казахский хочу поблагодарит Бюро переводов Мистер Кронос за плодотворное сотрудничество!!! За то время которое мы сотрудничаем, не было ни одного случая который бы заставил нас усомнится в Вашем профессионализме и добропорядочности. Особенно мы признательны Вашей компании и в частности нашему менеджеру проектов Юлии Скворцовой, за терпение и взаимовыручку в некоторых вопросах и нюансах работы.

    Мы постараемся, чтобы в будущем наше сотрудничество оставалось взаимовыгодным и плодотворными.

    Искренне желаем Вам и каждому Вашему сотруднику профессионального роста, финансовой стабильности и надежных партнеров.

  30. 27 августа 2018

    @Гость,
    Спасибо за Ваш отзыв, Валентин!

    Штрафные санкции по Вашим проектам применялись, так как качество перевода было на низком уровне, что пришлось исправлять при помощи другого переводчика.

    По поводу ожидания Вами заказа: благодарим за лояльность, однако, мы не требовали от Вас таких действий – это было Ваше решение.

    Если Вы еще заинтересованы в работе с нами, напишите, пожалуйста, нам на почту:
    [email protected]

    Мы обсудим, с какими тематиками и языковыми парами Вы готовы работать, чтобы качество переводов имело высокий уровень.

    С уважением,
    HR менеджер
    Марина Коворотная

  31. 14 августа 2018

    Да, я согласен с мнением о том, что работники бюро (менеджеры) проявляют непредсказуемый характер, и не всегда могут разобраться в ситуации с внештатными переводчиками. Зато, всегда готовы назначить штрафные санкции. Я работал с ними в течение 2х месяцев — выполнял переводы (связанные с немецким) писем с заказом билетов авиакомпаний. Мне приходилось следить за этими письмами с утра и до 22.00. Все было хорошо, но затем внезапно поступило сообщение о том, что мне предъявлены штрафные санкции от заказчика.

    — внештатный переводчик — г. Николаев

  32. 1 августа 2018

    Очень низкие ставки, пишут, что ставки выше чем в других бюро- но это неправда!
    Ставки просто смешные. За такие деньги не может работать высоквалифицированный переводчик!

  33. 11 июня 2018

    @Гость,
    Уважаемый переводчик!
    Нам жаль, что вы так считаете. Возможно ваше недоверие вызвано предыдущим негативным опытом работы с другими компаниями.
    Наши удаленные переводчики получают ставку за 1 переводческую страницу, которая существенно выше, чем в других украинских компаниях.

    Для того, чтобы обеспечить качество работы, компанией предусмотрен 3-этапный контроль качества. За переводчиком материал проверяют редактор и корректор.

    Надеюсь, вы напишете нам лично, чтобы мы разобрались в ситуации и развеяли ваши сомнения по поводу качества нашего продукта.

  34. 11 июня 2018

    Наплодилось этих агенств после кризиса, тьма…
    Платят переводчикам мало.
    За переводчиками никто не перепроверяет — низкое качество переводов.
    Дерут с заказчика по полной.
    Заказчик получает некачественный продукт.
    @Гость,

    Уважаемый переводчик!
    Нам жаль, что вы так считаете. Возможно ваше недоверие вызвано предыдущим негативным опытом работы с другими компаниями.
    Наши удаленные переводчики получают ставку за 1 переводческую страницу, которая существенно выше, чем в других украинских компаниях.

    Для того, чтобы обеспечить качество работы, компанией предусмотрен 3-этапный контроль качества. За переводчиком материал проверяют редактор и корректор.

    Надеюсь, вы напишете нам лично, чтобы мы разобрались в ситуации и развеяли ваши сомнения по поводу качества нашего продукта.

  35. 8 июня 2018

    Скворцова Юлия :
    Я, проектный менеджер, работаю с 1 августа 2017 года.
    Работа на которой научилась держать все под контролем и всегда знать, что будет
    Рядом с домом (в центре)
    Дают возможность развиваться
    Когда происходят ошибки/проблемы, но разбираем по полной и ищем все возможные пути выхода
    Развитие языков – через меня проходят множество документов, которые нужно изучить.
    Человеческое отношение
    Что хотелось бы еще:
    Больше доп курсов по повышению квалификации
    Больше разговоров на английском

    Наплодилось этих агенств после кризиса, тьма…
    Платят переводчикам мало.
    За переводчиками никто не перепроверяет — низкое качество переводов.
    Дерут с заказчика по полной.
    Заказчик получает некачественный продукт.

  36. 8 июня 2018

    Гость :

    Гость :
    Фирма разводил! Не оплачивают работу и врут, что оплату провели, потом что сделают оплату.
    Менеджер Скворцова Юлия отдельный разговор. Не связывайтесь с этими аферистами!

    Уважаемый переводчик! Давайте решим это недоразумение: представьтесь, расскажите детальнее о своей ситуации. Так мы сможем понять, о каком заказе идет речь и предпринять нужные действия. 
    Юлия Скворцова — проектный менеджер и не занимается расчетом переводчиков.
    Оплата переводчикам осуществляется каждый месяц с 20 по 30 (31) числа.
    Если в указанный срок оплата не пришла, пожалуйста обратитесь на почту:
    [email protected]

    Причем тупо поменяли оплату с 10 по 15 на с 20 по 30 ни с кем не согласовав.
    Тупо поставили перед фактом.
    Фрилансеры — это не офисные сотрудники. С нами так нельзя.
    Компания становится неповоротливой, мелочной. Неприятно.

  37. 4 июня 2018

    Гость :
    Фирма разводил! Не оплачивают работу и врут, что оплату провели, потом что сделают оплату.
    Менеджер Скворцова Юлия отдельный разговор. Не связывайтесь с этими аферистами!

    Уважаемый переводчик! Давайте решим это недоразумение: представьтесь, расскажите детальнее о своей ситуации. Так мы сможем понять, о каком заказе идет речь и предпринять нужные действия. 

    Юлия Скворцова — проектный менеджер и не занимается расчетом переводчиков.
    Оплата переводчикам осуществляется каждый месяц с 20 по 30 (31) числа.
    Если в указанный срок оплата не пришла, пожалуйста обратитесь на почту:
    [email protected]

  38. 1 июня 2018

    Фирма разводил! Не оплачивают работу и врут, что оплату провели, потом что сделают оплату.
    Менеджер Скворцова Юлия отдельный разговор. Не связывайтесь с этими аферистами!

  39. 1 июня 2018

    Шаражкина-контор! Ни в коем случае не тратьте свое время и нервы. Связался на свою голову. Обманывают, что выслали оплату и просили скинуть новые переведенные файлы. На отказ без оплаты высылать, сказали что заплатят в этот же день все файлы, лишь бы я только скинул остаток. Так и не оплатили. В частности общался я с менеджером Скворцовой Юлией, которая меня бортанула к бухгалтеру. Морочили голову, обещали, врали. Нашел много плохих отзывов об этой конторе.
    Контора разводил!

  40. 31 мая 2018

    Работаю в «Мистер Кронос» (MK: Translations) с ноября 2017.
    Только что поняла сколько времени то уже прошло, оглянулась обратно и столько всего прошла с этой командой!
    Могу сказать, что время пролетело незаметно! Я всегда в ритме задач. Не было ни дня, чтоб утром я собиралась с нежеланием! Настолько круто расположил к себе коллектив, настолько разнообразная и НЕрутинная работа — здесь не скучно!
    Начальство направлено на развитие коллектива, а это сейчас редкость.
    Мне не так много лет, я еще так молода, но пробовала себя в разных сферах и здесь хочеться задержаться! Бывают разные моменты, но написать заявление еще не хотелось) Пользуясь случаем, хочу выразить благодарность коллективу! Это те люди, которые всегда поддержат и подскажут! Лично для меня очень важно в какой команде работать.

  41. 24 мая 2018

    Уже продолжительное время работаю в MK Translations, хочу поделиться своим отзывом об этом работодателе.

    Плюсы:

    — работа в постоянно развивающемся коллективе

    — постоянный поток заказов

    — разнообразие текстов: тематики, сложность

    Ожидания:

    — автоматизация: использование специализированых программ

    — словарная поддержка

    — оперативность в общении с переводчиками

    — сильные духом и навыками коллеги

    — посещение тренингов, конференций, профильных сьездов

    Я довольна этой работой, считаю это бюро переводов лучшим в Киеве.

  42. 22 мая 2018

    Я, проектный менеджер, работаю с 1 августа 2017 года.
    Работа на которой научилась держать все под контролем и всегда знать, что будет
    Рядом с домом (в центре)
    Дают возможность развиваться
    Когда происходят ошибки/проблемы, но разбираем по полной и ищем все возможные пути выхода
    Развитие языков – через меня проходят множество документов, которые нужно изучить.
    Человеческое отношение

    Что хотелось бы еще:
    Больше доп курсов по повышению квалификации
    Больше разговоров на английском

  43. 24 апреля 2018

    Уважаемый Гость!

    Переводчики, которые сотрудничают с нами на удаленной основе, знают, как трепетно мы относимся к ним и качеству их переводов.

    Удаленные сотрудники ВСЕГДА получают оплату за выполненные заказы. Исключением могут быть те случаи, когда переводчик грубо сорвал срок, либо качество перевода не соответствует заявленным требованиям.
    Эти моменты оговариваются менеджерами перед началом работы, и, если впоследствии вводятся штрафные санкции, наши сотрудники обязательно дают переводчикам обратную связь и описывают причины их применения.

    Если Вы, всё же, считаете что с Вами поступили несправедливо, при том, что Ваш перевод был выполнен в срок и на достойном уровне, — опишите пожалуйста подробности и имя менеджера с которым Вы вели коммуникацию, чтобы мы могли разрешить данную ситуацию.

    С уважением,
    HR-менеджер компании Мистер Кронос
    Коворотная Марина@Гость,

  44. 11 апреля 2018

    Мр. Кронос абсолютно не оплачивает переводчикам за выполненный перевод!!! Переводчики, не соглашайтесь удаленно работать на эту компанию!! С вами не рассчитаются за проделанную работу. Это обман.

  45. 25 января 2018

    Интересный проект, подобного в Украине нет.
    Руководство строгое, но справедливое, что адекватно, так как специфика проекта требует точности и пунктуальности.

    Есть бонусная система, позитивно что можно выйти на зп выше.

  46. 13 ноября 2017

    @Петька,
    Уважаемый соискатель.

    У нашей компании есть ценности, которых мы придерживаемся. Главная из них- мы ценим свое имя и наших клиентов, которые доверяют нам переводы важных документов (важных подчеркнуть).
    Именно по этим причинам у нас также существуют следующие правила:
    1. Мы НЕ доверяем перевод реальных заказов стажерам. В распоряжении каждого стажера находятся стандартные шаблонные файлы, перевод которых утвержден и находится у главного редактора.
    2. У нас введена обязательная стажировка, которая показывает качество переводов и практические знания наших потенциальных сотрудников, и на протяжении которой мы совершенно бесплатно делимся своими знаниями, наработками и опытом.

    Трех дней стажировки, продолжительностью 4 часа в день, достаточно, чтобы понять инвестируем мы собственное время, либо тратим. И если ответом не является «инвестируем» — мы сразу прощаемся с кандидатом.

    С уважением,
    компания Мистер Кронос.

  47. 1 ноября 2017

    Гость :
    Ради интереса решил заглянуть сюда, напишет ли кто-то правду о «работе мечты», как её преподносят угашенные на всю голову венцковские. Побывал на собеседовании 3 месяца назад, а противно до сих пор. Этот придурок положил перед нами гость зубочисток и дал задание за час выменять их у прохожих на предметы. При этом не объясняя, каким боком это относится к вакансии. Ну да, потом я понял, что это как-бы был а-ля тест на «крутого продажника». Вот только мы все, как один, развернулись и ушли :) А теперь вижу, что тут ещё и переводчиков обманывают. Господи, ну как таким больным ещё лицензию на предпренимательство выдают…

    @Гость,

    Уважаемый гость!
    Мы глубоко сожалеем, что Ваши качества, как профессионала не подошли нашей компании. Мы все глубоко убеждены в том, что к нам на работу попадают только самые достойные, поэтому мы достигаем тех результатов, которые перед собой ставим. Я действительно знаю, что рынок труда в Украине очень широкий, желаю Вам найти работу где Вас по достоинству оценят.

  48. 27 октября 2017

    Ради интереса решил заглянуть сюда, напишет ли кто-то правду о «работе мечты», как её преподносят угашенные на всю голову венцковские. Побывал на собеседовании 3 месяца назад, а противно до сих пор. Этот придурок положил перед нами гость зубочисток и дал задание за час выменять их у прохожих на предметы. При этом не объясняя, каким боком это относится к вакансии. Ну да, потом я понял, что это как-бы был а-ля тест на «крутого продажника». Вот только мы все, как один, развернулись и ушли :) А теперь вижу, что тут ещё и переводчиков обманывают. Господи, ну как таким больным ещё лицензию на предпренимательство выдают…

  49. 24 октября 2017

    Пользоваться бесплатно чужим трудом — это аморально! Люди, не ведитесь на этот развод и не тратьте своё время зря! Будете стажироваться бесплатно, делать им работу, а потом они скажут,что Вы не прошли стажировку и возьмут следующего «ученика» в оборот. Классика жанра.

  50. 10 марта 2017

    Будет приятно услышать отзывы о нас, как о работодателе.

  1. 16 сентября 2018

    Работаю с МК уже несколько лет. И уже это значит, что, как работодатель, компания отличная.
    Ведь были и есть предложения от других компаний, и начинала с ними работать, но потихоньку сотрудничество затихало.
    А вот с МК — все продолжается и продолжается!
    Спасибо за работу и приятное общение! Это искренне.

  2. 10 марта 2017

    Будет приятно услышать отзывы о нас, как о работодателе.

HR 1
17 000 грн
Менеджер по продажам 3
7 382 .. 30 000 грн
Менеджер проектов 1
15 000 грн

Добавьте зарплату в компании МИСТЕР КРОНОС

Спасибо! Зарплата добавлена.

Добавить отзыв о работодателе МИСТЕР КРОНОС



Прикрепить фото или другой файл:



Хотите получатьуведомления о новых отзывах о компании МИСТЕР КРОНОС?