Вы представитель компании?
Редактируйте страницу и отвечайте от имени компании.
Бюро переводов «Переводчикофф» — квалифицированная и успешная организация, специализирующаяся на первоклассном оказании услуг по переводам различных видов и типов. Отзывы о работе в Бюро переводов Переводчикофф, зарплатыДобавьте зарплату в компании Бюро переводов ПереводчикоффДобавить отзыв о работодателе Бюро переводов Переводчикофф Хотите получатьуведомления о новых отзывах о компании Бюро переводов Переводчикофф?
|
Андрей, это вы и тут успели сами себе отзыв написать? Ну что за люди, а??? Ни стыда, ни совести нет…
Я работаю в двух компаниях дистанционно, занимаюсь переводами текстов, одна из них компания Переводчикофф, так как у меня есть возможность сравнения этих фирм на одном уровне,могу сказать, что в Переводчикоффе намного выгоднее условия, хороший отзывчивый коллектив, который и днем , и ночью готов помочь и ответить на интересующие вопросы. А самое важное, что постоянный поток заказов, который регулярно оплачивается, в таких условиях работать очень приятно, поэтому отзыв для меня написать никакого труда не составило!
@Екатерина, Теперь Андрей говорит, что он просто менеджер и работает в компании последний месяц. А раз деньги должна компания, то и его трогать не надо. Говорит, что ничем не может помочь.
А кризис они все переживают, но «компания уже набирает обороты и все долги будут выплачены»…. с трудом верится..
НЕ ПЛАТЯТ ДЕНЬГИ ЗА РАБОТУ УЖЕ 7 МЕСЯЦЕВ! КОШМАРНОЕ КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА! СРЫВАЮТ ВСЕ СРОКИ! НЕ ДОВЕРЯТЬ! Я искренне не советую вам сотрудничать с ними! Моя история началась еще в апреле, когда Бюро заказало у меня работу в виде верстки с русского на английский книги по медицинским исследованиям. Поставили нереально короткие сроки, мне приходилось работать чуть ли не сутками, чтобы успеть все выполнить. При этом переводчик постоянно задерживал перевод (по крайней мере мне так говорили) и из-за этого ступорился процесс. Никакой организации — это раз! Во-вторых, не могу не обратить внимание на качество перевода. Владею английским на среднем уровне, но даже на таком уровне я смогла замечать просто непростительные ошибки в переводе (учитывая, что это была медицинская литература, какого специалиста они привлекли к данной работе), могу даже привести пример, самый яркий, который отложился в моей памяти (спустя полгода): перевод родом мужской и женский было переведено, как Husband and wife!!!! Пришлось исправлять своими силами, либо тыкать их носом в перевод, чтобы они хотя бы пролистывали его прежде чем отдавать на верстку. Работа тянулась порядка 2-ух месяцев, после чего Бюро попросили прислать им верстку в In Design. Я перестраховалась и попросила заплатить мне половину стоимости. Они согласились. Я выслала верстку и с тех пор прошло, наверное, месяца три моих чуть ли не каждодневных попыток связаться с Менеджером и Генеральным директором по вопросу оплаты моей работы. Брала трубку девушка, видимо, секретарь, которая очень резким тоном давала мне понять, что она соединять меня с Генеральным директором, Андреем (который и менеджер тоже), не собирается, потому что он то занят, что уехал играть свадьбу, то его нет в этом офисе, то он на обеде. Каждый раз просила оставлять свои данные: "Андрей Вам перезвонит!" Естественно, Андрей не перезванивал. Спустя еще два месяца моих упорных звонков и написания гневных писем, Андрей все-таки соизволил подойти к телефону, назвал какие-то даты выплаты (которые, естественно, опять не выдержал), ссылаясь на то, что якобы компания сейчас не в лучшем финансовом положении. Хочу заметить, что с апреля по сегодняшний день прошло уже почти 7 месяцев. Искренне не советую связываться с этой компанией ни работникам, ни заказчикам переводов.